Seat Alhambra 2015 Manual do proprietário (in Portuguese) 

Page 91 of 327

Luzes e visibilidade
Funções do limpa para-brisasComportamento do limpa para-brisas em dife-
rentes situações
Se o veículo
está paradoA posição ativada passa temporaria-
mente para a posição anterior.
Durante o var-
rimento auto-
máticoO climatizador liga-se durante 30 se-
gundos no modo de recirculação do ar,
para evitar o odor do líquido do limpa
para-brisas no interior do veículo.
No varrimen-
to a interva-
losOs intervalos funcionam de acordo com
a velocidade. Quanto maior for a veloci-
dade, mais curto será o intervalo. Ejetores aquecidos do lava para-brisas
O aquecimento só descongela os ejetores
congelados, não a água dos tubos flexíveis.
Os ejetores térmicos do lava para-brisas re-
gulam a sua potência calorífica automatica-
mente quando a ignição é ligada, em função
da temperatura ambiental.
Sistema limpa/lava-faróis
O sistema limpa/lava-faróis serve para lim-
par os faróis.
Depois de ligar a ignição, e ao ligar pela pri-
meira e cada quinta vez o lava para-brisas,
os faróis também são limpos. Por este moti-
vo o manípulo do limpa para-brisas deve ser
deslocado na direção do volante quando os
médios ou os máximos estão ligados. A suji-
dade que possa restar incrustada nos faróis (como restos de insetos) deverá ser limpa re-
gularmente (p. ex., ao abastecer).
Para garantir o funcionamento do sistema la-
va-faróis no inverno, a neve que possa existir
nos suportes dos ejetores do para-choques
de ser limpa. Se necessário, retire o gelo com
um spray antigelo.
Aviso
Se o limpa para-brisas encontrar um obstácu-
lo irá procurar removê-lo. Se esse obstáculo
continuar a bloquear o limpa para-brisas, es-
te para. Retire o obstáculo e ligue de novo o
limpa para-brisas. Posição de serviço do limpa para-
-brisas
Fig. 66
Limpa para-brisas em posição de ser-
viço. Com o limpa para-brisas na posição de servi-
ço os braços do limpa para-brisas podem ser
subidos
››› Fig. 66 . Para colocar o limpa para-
-bri s

as na posição de serviço, proceda do se-
guinte modo:
● O capot do motor deve estar fechado ››› Pá-
gina 233.
● Ligue e des

ligue a ignição.
● Pressione o manípulo do limpa para-brisas
brevemente para baixo ››› Fig. 65 4 .
Antes de iniciar a viagem, é necessário bai-
xar novamente os braços do porta-escovas.
Ao acionar o manípulo do limpa para-brisas,
os braços porta-escovas voltam à sua posi-
ção inicial.
Levantar e recolher os braços porta-escovas
do para-brisas
● Coloque os braços do limpa para-brisas na
posição de serviço ››› .
● Segure os braços do limpa para-brisas ape-
nas pela zona onde está fixa a escova. CUIDADO
● Para evitar danos no capot do motor e nos
braços do limpa para-brisas, recolha-os so-
mente na posição de serviço.
● Antes de iniciar a viagem, é necessário bai-
xar sempre os braços do limpa para-brisas. 89Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Segurança

Page 92 of 327

Utilização
Sensor de chuva* Fig. 67
Manípulo do limpa para-brisas: ajus-
tar o sensor de chuva A .
Fig. 68
Superfície sensível do sensor de chu-
va. O sensor de chuva ativado controla automati-
camente os intervalos do limpa para-brisas
em função da quantidade de água
››› . A
sensibilidade do sensor de chuva pode ser
ajustado manualmente. Varrimento manual
››› Página 88 . Pr
e ssione o manípulo para a posição preten-
dida ››› Fig. 67
:
Sensor de chuva desativado.
Sensor de chuva ativo; varrimento auto-
mático se necessário.
Ajustar a sensibilidade do sensor de chu-
va
– Ajustar o comando para a direita: nível
de sensibilidade alto.
– Ajustar o comando para a esquerda: ní-
vel de sensibilidade baixo.
Depois de desligar a ignição e de voltar a li-
gá-la, o sensor de chuva permanece ativo e
funciona de novo quando o limpa para-brisas
está na posição 1 e se circula a mais de 4
km/h (2 mph).
Comportamento modificado do sensor de
chuva
As possíveis causas de anomalias e interpre-
tações erróneas na zona da superfície sensí-
vel

›› Fig. 68
do sensor de chuva são, entre
outras:
● Escovas danificadas: uma película de água
nas escovas danificadas pode alongar o tem-
po de ativação, diminuir os intervalos de la-
vagem ou provocar um varrimento rápido e
continuado.
● Insetos: a presença de insetos pode causar
a ativação do limpa para-brisas. 0 1
A ●
Sal nas ruas: no inverno o sal que aplicado
nas ruas pode provocar um varrimento exa-
geradamente longo com o para-brisas quase
seco.
● Sujidade: o pó seco, a cera, o revestimento
dos vidros (efeito lótus) ou os restos de de-
tergente (lavagem automática) podem dimi-
nuir a eficácia do sensor de chuva ou fazer
com que reaja mais tarde, mais lentamente
ou que não funcione.
● Fissura no para-brisas: o impacto de uma
pedra desencadeia um ciclo único de varri-
mento com o sensor de chuva ligado. Em se-
guida o sensor de chuva deteta a redução da
superfície sensível e ajusta-se. Segundo o ta-
manho do impacto da pedra o comportamen-
to do sensor pode variar. ATENÇÃO
É possível que o sensor de chuva não detete a
chuva o suficiente e ative o limpa para-brisas.
● Se necessário ligue o limpa para-brisas de
forma manual quando a água dificulte a visi-
bilidade no para-brisas. Aviso
● Limpe regularmente a superfície sensível
do sensor de chuva e verifique possíveis da-
nos nas escovas ››› Fig. 68 (seta).
● Para retirar ceras e revestimentos é reco-
mendável o uso de um detergente para vidros
com álcool. 90

Page 93 of 327

Luzes e visibilidade
Retrovisor Introdução ao tema ATENÇÃO
O espelho retrovisor antiencandeamento au-
tomático contém um líquido eletrolítico que
pode verter em caso de rutura do espelho. Es-
te pode irritar a pele, os olhos e os órgãos
respiratórios.
● O líquido eletrolítico pode irritar a pele, os
olhos e os órgãos respiratórios, especialmen-
te em pessoas com asma ou outras doenças.
Certifique-se que entra ar fresco suficiente e
saia do veículo caso não seja possível abrir
todas as portas e janelas.
● Caso o líquido eletrolítico entre em contac-
to com os olhos ou a pele, lave pelo menos
durante 15 minutos com água abundante e
dirija-se ao médico.
● Caso o líquido eletrolítico entre em contac-
to com os sapatos ou a roupa, lave pelo me-
nos durante 15 minutos com água abundan-
te. Antes de voltar a utilizar, lave os sapatos
e a roupa.
● No caso de ingestão de líquido eletrolítico,
lave a boca com água abundante durante pelo
menos 15 minutos. Não tente vomitar a não
ser em caso de recomendação do médico. So-
licite ajuda médica imediata. CUIDADO
Em caso de rutura de um espelho retrovisor
antiencandeamento automático poderá ser
vertido um líquido eletrolítico. Este líquido
deteriora as superfícies de plástico. Por este
motivo, deve limpá-lo assim que possível
com uma esponja húmida, por exemplo. Retrovisor interior
Fig. 69
Retrovisor com antiencandeamento
manual. Fig. 70
Retrovisor interior com antiencandea-
mento automático. O condutor deve ajustar sempre o retrovisor
interior de modo a permitir uma boa visibili-
dade para trás através do vidro traseiro.
Retrovisor com antiencandeamento manual
● Posição básica: coloque o manípulo do re-
bordo inferior do espelho virado para a fren-
te.
● Para evitar o encandeamento, puxe o maní-
pulo para trás ››› Fig. 69 .
E s
pelho com antiencandeamento automático
Legenda da
Fig. 70:
Luz de controlo
Comandos
Sensor para detetar a incidência da luz »
1 2
3
91
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Segurança

Page 94 of 327

Utilização
Esta função pode ser ativada ou desativada
pressionando o interruptor no espelho retro-
visor interior ››› Fig. 70 2 . Quando está ati-
vada, acende-se a luz de controlo 1 .
Estando a ignição ligada, o sensor 3 coloca
automaticamente o retrovisor interior na po-
s ição antienc
andeamento dependendo da in-
cidência da luz proveniente de trás.
A função antiencandeamento automática é
desativada quando é engrenada a marcha
atrás ou quando as luzes interiores ou de lei-
tura estão ligadas. Aviso
Se algum obstáculo se interpõe ou se a luz
deixa de incidir no sensor, por exemplo, devi-
do à persiana para o sol, o retrovisor interior
com função antiencandeamento automática
não funciona corretamente. Retrovisores exteriores
Fig. 71
Na porta do condutor: comando dos
retrovisores exteriores.
Rode o comando para a posição pretendida: 
Rebatimento elétrico dos retrovisores exterio-
res.
››› . 
Ligue o aquecimento dos retrovisores exterio-
res. Só são aquecidos se a temperatura ambi-
ente for inferior a +20 °C (+68 °F).

Ajuste do retrovisor exterior esquerdo rodando
o comando para a frente, para trás, para a di-
reita ou para a esquerda.

Ajuste do retrovisor exterior direito rodando o
comando para a frente, para trás, para a direita
ou para a esquerda.

Posição zero. Retrovisor exterior rebatido,
aquecimento do retrovisor exterior desligado,
não é possível regular o retrovisor exterior. Ajuste sincronizado dos espelhos
retrovisores exteriores
● Selecione no menu Ajustes - Conforto
se o
s
e

spelhos retrovisores exteriores devem ser
ajustados de forma sincronizada ››› Pági-
na 50.
● Rod

ar o comando para a posição L.
● C

onfigure o retrovisor exterior esquerdo. O
retrovisor direito é ajustado ao mesmo tempo
(em sincronia).
● Se necessário, corrija o ajuste do retrovisor
direito. rode o comando para a posição
R.
Retrovisor exterior antiencandeamento
automático no lado do condutor
O retrovisor exterior antiencandeamento au-
tomático é controlado juntamente com o re-
trovisor interior antiencandeamento automá-
tico ››› Página 91
.
Memorizar os ajustes do retrovisor exterior
do passageiro para a marcha atrás
● Selecione a chave do veículo na qual deve
ser memorizada o ajuste.
● Destranque o veículo com esta chave.
● Ative o travão de estacionamento automáti-
co.
● Ligue a ignição.
● Coloque a caixa de velocidades em ponto
morto.
92

Page 95 of 327

Luzes e visibilidade
● No menu Ajustes - Conforto
ativ
e a f unção
Inclinação dos retrovisores .
● Selecionar a marcha atrás.
● Ajuste o retrovisor exterior do lado do pas-
sageiro de modo a poder ver bem o rebordo
do passeio.
● A posição ajustada do retrovisor será auto-
maticamente memorizada e será atribuída à
chave do veículo com a qual se destranca o
mesmo. Em veículos com memória para os
bancos, ver ››› Página 99
.
Ativar os ajustes do retrovisor exterior do
passageiro ● Rodar o comando do retrovisor para a posi-
ção R.
● C

om a ignição ligada, engrene a marcha
atrás.
● A posição memorizada do retrovisor exteri-
or do passageiro para a marcha atrás é elimi-
nada ao circular a cerca de 15 km/h (9 mph)
para a frente, ou se rodar o comando da posi-
ção
R para outra posição. ATENÇÃO
Acionar e rebater o retrovisor exterior sem
prestar atenção pode causar lesões.
● Acionar ou rebater o retrovisor exterior se
não estiver ninguém no curso do retrovisor.
● Ao mover o espelho retrovisor, tenha cuida-
do para não prender os dedos entre o espe-
lho e o suporte do mesmo. ATENÇÃO
Não calcular bem a distância para o veículo
posterior pode provocar acidentes de graves
consequências.
● Os retrovisores convexos ou esféricos au-
mentam o campo visual e os objetos apresen-
tam-se mais pequenos e mais distantes.
● A utilização destes retrovisores para calcu-
lar a distância até ao veículo mais próximo ao
realizar uma mudança de faixa é pouco exata
e pode provocar acidentes de graves conse-
quências.
● Por isso, sempre que possível, utilize o es-
pelho retrovisor interior para calcular a dis-
tância que o separa dos veículos na retaguar-
da ou noutras circunstâncias.
● Certifique-se de que tem visibilidade sufici-
ente para trás. CUIDADO
● Numa lavagem automática, rebata sempre
os retrovisores exteriores.
● Os espelhos exteriores com rebatimento
elétrico não devem ser acionados e rebatidos
mecanicamente, caso contrário poderá danifi-
car o sistema elétrico. Aviso sobre o impacto ambiental
Os desembaciadores dos retrovisores exterio-
res só devem permanecer ligados, enquanto
for necessário. Caso contrário, haverá um
consumo desnecessário de combustível. Aviso
● O aquecimento dos retrovisores exteriores
aquece inicialmente com a potência mais al-
ta, decorridos cerca de 2 minutos, aquece em
função da temperatura ambiente.
● Em caso de anomalia, os retrovisores exte-
riores elétricos podem ser ajustados manual-
mente pressionando o rebordo da superfície
do espelho. 93
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Segurança

Page 96 of 327

Utilização
Bancos e encostos de
cabeça
Ajustar os bancos e os
encostos de cabeça Ajuste manual do banco dianteiro Fig. 72
Comandos do banco dianteiro esquer-
do. Os comandos do banco dianteiro direito es-
tão dispostos de forma simétrica.
No banco podem ser combinados comandos
de ajuste mecânico e de ajuste elétrico.Fig. 72FunçãoOperações necessári-
as a realizar
1
Deslocar o ban-
co dianteiro pa-
ra a frente ou
para trás.Puxe o manípulo e deslo-
que o banco dianteiro. O
banco dianteiro deve en-
caixar-se ao soltar o ma-
nípulo!
2Ajustar o apoio
lombar*.Rode o manípulo.
3Ajustar o encos-
to do banco.Gire a roda.
4Ajustar a altura
do banco.Mova o manípulo para ci-
ma ou para baixo; se ne-
cessário, várias vezes. Comandos elétricos no banco
dianteiro*
Fig. 73
Ajuste do banco dianteiro esquerdo
na posição longitudinal, da altura e da incli-
nação do assento e do encosto do banco di-
anteiro. Fig. 74
Ajustar o apoio lombar. Os comandos do banco dianteiro direito es-
tão dispostos de forma simétrica.
94

Page 97 of 327

Bancos e encostos de cabeça
No banco podem ser combinados comandos
de ajuste mecânico e de ajuste elétrico.Fig. 73 Pressione o comando na direção da seta:
A
1Deslocar o banco para a frente ou
para trás.
2 e 3Elevar ou baixar o banco.
2 ou 3Ajustar a inclinação do assento.
BPara a
frente ou
para trás.Ajustar a inclinação do encosto.
Fig. 74 Pressione a zona correspondente do in-
terruptor:
1 ou 2Ajustar a curvatura do apoio lombar.
3 ou 4Ajustar a altura do apoio lombar. ATENÇÃO
Utilizar os bancos elétricos dianteiros de for-
ma descuidada ou descontrolada pode provo-
car lesões graves.
● Os bancos dianteiros também se podem
ajustar eletricamente com a ignição desliga-
da. Nunca deixe crianças nem pessoas inca-
pacitadas sozinhas dentro do veículo.
● Em caso de emergência, interrompa o ajus-
te elétrico pressionando outro botão. CUIDADO
Para não danificar os componentes elétricos
dos bancos dianteiros, não se ajoelhe sobre
os bancos nem exerça pressão concentrada
num único ponto sobre o assento ou sobre o
encosto. Aviso
● Se a bateria do veículo se encontrar muito
descarregada, é possível que não se possa
ajustar o banco eletricamente.
● Ao dar ao arranque do motor, é interrompi-
da a possibilidade de ajustar o banco. Ajustar os bancos traseiros
Fig. 75
Ajustar os bancos traseiros.
Fig. 75FunçãoOperações necessári-
as a realizar
1Ajustar o en-
costo do ban-
co.
Puxe o manípulo e ajuste
o encosto para a posição
pretendida ›››
. O en-
costo deve encaixar ao
soltar o manípulo! Na ter-
ceira fila de bancos e no
banco central da segun-
da fila de bancos encon-
tra-se uma pega em vez
de um manípulo. O modo
de utilização é idêntico
ao do manípulo.
2
Só na segun-
da fila de ban-
cos: deslocar
o banco para
a frente ou pa-
ra trás.Puxe o manípulo e deslo-
que o banco. O banco
deve encaixar ao soltar o
manípulo! CUIDADO
● Se inclinar completamente para trás o en-
costo da segunda fila de bancos, pode danifi-
car a chapeleira do porta-bagagens. Antes de
ajustar o encosto, desmonte a chapeleira.
● Ao deslocar longitudinalmente os bancos
traseiros, os objetos que se encontrem no
porta-bagagens podem provocar danos. 95
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Segurança

Page 98 of 327

Utilização
Ajustar os encostos de cabeça Fig. 76
A: Ajuste dos encostos de cabeça sem
possibilidade de regulação em direção longi-
tudinal; B: Ajuste dos encostos de cabeça
com possibilidade de regulação em direção
longitudinal. Fig. 77
Ajuste do encosto de cabeça da se-
gunda ou terceira fila de bancos. Todos os lugares estão equipados com en-
costos de cabeça.
Ajustar em altura
● Suba o encosto de cabeça na direção da
seta ou baixe-o ››› Fig. 76 ou

›› Fig. 77 1 pressionando o botão
››› .
● O encosto de cabeça deve encaixar de for-
ma segura numa posição. Na segunda fila de
bancos existem três posições possíveis; na
terceira fila de bancos existem duas posições
possíveis.
Ajuste dos encostos de cabeça dianteiros
● Desloque o encosto de cabeça para a fren-
te na direção da seta ou para trás ››› Fig. 76
1
B
pressionando o botão.
● O enc

osto de cabeça deve encaixar de for-
ma segura numa posição. Ajuste correto dos encostos de cabeça
Ajuste o encosto de cabeça de modo a que o
rebordo superior do encosto fique, na medi-
da do possível, à altura da parte superior da
cabeça, e nunca abaixo dos olhos. Mantenha
a nuca o mais próximo possível do encosto
de cabeça.
Ajuste dos encostos de cabeça para pessoas
de estatura reduzida
Baixe completamente o encosto de cabeça,
embora a cabeça fique abaixo do rebordo su-
perior do mesmo. Com o encosto de cabeça
totalmente em baixo, é possível que fique
uma pequena fresta entre o mesmo e o en-
costo do banco.
Ajuste dos encostos de cabeça para pessoas
de estatura elevada
Suba completamente o encosto de cabeça.
ATENÇÃO
Circular com os encostos de cabeça desmon-
tados ou mal ajustados aumenta o risco de
sofrer lesões graves ou mortais em caso de
acidentes e travagens ou manobras inespera-
das.
● Monte e ajuste corretamente o encosto de
cabeça sempre que uma pessoa ocupe o res-
petivo lugar.
● Todos os ocupantes devem ajustar correta-
mente o encosto de cabeça, de acordo com a 96

Page 99 of 327

Bancos e encostos de cabeça
sua estatura, para reduzirem o risco de sofrer
lesões cervicais em caso de acidente. O re-
bordo superior do encosto de cabeça deve fi-
car situado, na medida do possível, à mesma
altura da parte superior da cabeça, e nunca
abaixo dos olhos. Mantenha a nuca o mais
próximo possível do encosto de cabeça.

Nunca ajuste o encosto de cabeça em anda-
mento. Desmontar e montar os encostos de
cabeça
Fig. 78
A: Montagem dos encostos de cabeça
sem possibilidade de regulação em direção
longitudinal; B: Montagem dos encostos de
cabeça com possibilidade de regulação em
direção longitudinal. Fig. 79
Montagem do encosto de cabeça da
segunda ou terceira fila de bancos. Todos os lugares estão equipados com en-
costos de cabeça.
Desmontagem dos encostos de cabeça
dianteiros em veículos sem encosto de
cabeças reguláveis em direção longitudinal
● Caso seja necessário, ajuste o banco de
forma a poder montar o encosto de cabeça.
● Desloque o encosto de cabeça completa-
mente para cima ››› .
● Extraia o encosto de cabeça pressionando
até ao fim o botão ››› Fig. 78 1
A
.
Mont
agem dos encostos de cabeça
dianteiros em veículos sem encosto de
cabeças reguláveis em direção longitudinal
● Coloque o encosto de cabeça corretamente
sobre os correspondentes orifícios do banco
e encaixe-o nos mesmos. »
97
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Segurança

Page 100 of 327

Utilização
● Empurre o encosto de cabeça para baixo
1
A
pressionando o botão até ao fim.
● Aju
ste do encosto de cabeça consoante a
posição correta do banco e encaixe-o ››› Pági-
na 96
.
Desmontagem dos encostos de cabeça
dianteiros em veículos com encosto de
cabeças reguláveis em direção longitudinal
● Caso seja necessário, ajuste o banco de
forma a poder montar o encosto de cabeça.
● Desloque o encosto de cabeça completa-
mente para cima e para trás ››› .
● Coloque um objeto plano, por exemplo, um
cartão de plástico 2
B
, em ambos os lados
entr

e a capa protetora do encosto e o limite
protetor da barra de retenção do encosto de
cabeça e desbloqueie as barras de retenção
com um pouco de pressão.
● Extraia por completo o encosto de cabeça.
Montagem dos encostos de cabeça
dianteiros em veículos com encosto de
cabeças reguláveis em direção longitudinal
● Extraia as duas barras de retenção do en-
costo de cabeça o mais para fora possível.
● Coloque o encosto de cabeça corretamente
sobre os correspondentes orifícios do banco
e encaixe-o nos mesmos.
● Empurre o encosto de cabeça completa-
mente para baixo até que as duas barras de
retenção fiquem encaixadas. ●
Ajuste do encosto de cabeça consoante a
posição correta do banco e encaixe-o ››› Pági-
na 96.
De

smontar os encostos de cabeça da
segunda e terceira fila de bancos
● Rebata o encosto do banco traseiro para a
frente ››› Página 106.
● De

sloque o encosto de cabeça completa-
mente para cima ››› .
● Extraia o encosto de cabeça ››› Fig. 79 1 com o botão pressionado.

Volte a colocar o encosto do banco traseiro
para trás certificando-se que encaixa.
Montar os encostos de cabeça da segunda e
terceira fila de bancos
● Rebata o encosto do banco traseiro para a
frente ››› Página 106 .
● Co

loque o encosto de cabeça corretamente
sobre os orifícios previstos no encosto e en-
caixe-o.
● Empurre o encosto de cabeça para baixo ao
mesmo tempo que pressiona o botão 1 .
● Volte a colocar o encosto do banco traseiro
para trás certificando-se que encaixa.
● Ajuste o encosto de cabeça para conseguir
uma posição correta no banco ›››
Página 96. ATENÇÃO
Circular com os encostos de cabeça desmon-
tados ou mal ajustados aumenta o risco de
sofrer lesões graves ou mortais em caso de
acidentes e travagens ou manobras inespera-
das.
● Monte e ajuste corretamente o encosto de
cabeça sempre que uma pessoa ocupe o res-
petivo lugar.
● Volte a montar imediatamente os encostos
de cabeça desmontados para que os passa-
geiros beneficiem da proteção adequada. CUIDADO
Ao desmontar e montar o encosto de cabeça,
certifique-se que este não bate contra o teto
ou contra o encosto do banco dianteiro. Caso
contrário, poderá danificar o teto e outras
partes do veículo. 98

Page:   < prev 1-10 ... 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 ... 330 next >